Thực đơn
Người đẹp say ngủ Dịch phẩm tại Việt NamTại Việt Nam, tiểu thuyết được Vũ Đình Phòng chuyển ngữ theo bản tiếng Pháp Les belles endormies (Nhà xuất bản AlBin Michel 22, Rue Huyghens, Paris, 1970) và được Nhà xuất bản Văn học, Hà Nội ấn hành lần đầu tiên năm 1990. Mười năm sau tức năm 2000, Quế Sơn dịch lại tác phẩm này từ bản tiếng Anh The House of Sleeping Beauties với tên gọi Người đẹp ngủ mê và được tái bản nhiều lần. Gần đây nhất, bản dịch của Quế Sơn được xuất bản bởi Nhà xuất bản Thời Đại năm 2010 và được đưa vào "Tủ sách Tinh hoa Văn học" của Phương Nam Book và Nhà xuất bản Hội Nhà Văn năm 2012. Chưa lần xuất bản nào của cuốn sách có bản quyền dù thời hạn bản quyền vẫn còn. Năm 2019, Uyên Thiểm dịch từ nguyên bản tiếng Nhật 眠れる美女: Nemureru bijo với tên gọi Những người đẹp say ngủ, Công ty Cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam và Nhà xuất bản Hội nhà văn ấn hành.
Thực đơn
Người đẹp say ngủ Dịch phẩm tại Việt NamLiên quan
Người Người đẹp và quái vật (phim 1991) Người đẹp tóc mây Người đồng tính nữ Người Nhện: Vũ trụ mới Người Sắt (phim 2008) Người Neanderthal Người Hoa (Việt Nam) Người Việt Người ChămTài liệu tham khảo
WikiPedia: Người đẹp say ngủ http://giaitri.vnexpress.net/tin-tuc/sach/diem-sac... http://www.talawas.org/?p=14400